In this thought-provoking book, male and female writers tackle important subjects: What does the Bible say about gender? What does it mean to live in a female or male body? How do we create homes and relationships that value men and women equally? How does gender intersect with race or age? How do we raise children in nonsexist ways?
Biblical feminists, as opposed to other feminists outside and within the church, accept the full authority of all Scripture for all the people of God. But they recognize, with all modern people, that we do not absorb Scripture in its pure form into our understanding. Like anything else we read, reading Scripture is an interpretive process.
Evangelical tradition places a high value on the biblical text, which is a good thing. But too often, we buy into a myth that our favorite translation is God’s true Word, pure and untainted by bias. Changes are seen as a threat to God’s truth, motivated by a social or political agenda.
Language matters. It impacts our ideas. It reflects our biases. It influences those we speak to. As I sang on Christmas Eve that all men are to employ their songs, the picture in my head was of men singing praises to God. Not one woman was among “all men” in my own imagination! It’s crucial that women see ourselves in what we sing, in what we read, and in what we hear.
Ziauddin Yousafzai, father of Malala Yousafzai—international women's education activist and 2014 Nobel Peace Prize winner—was invited by TED to share his experience as a mentor and father to his influential daughter. His words were wise, simple, and elegant. What had he done to make Malala "so bold and so courageous and so vocal and poised?" "Don't ask me what I did," he instructed, "ask me what I did not do." Ziauddin concluded his TED Talk with the now famous phase, "I did not clip her wings, and that's all."
Instead of allowing fairy tales to reinforce gender stereotypes, Christians can use them as an opportunity to show girls how they can live out the calling of all followers of Christ to follow in his footsteps.
Recent events in the evangelical community—particularly with the release of Todays New International Version (TNIV) Bible translation—have raised concerns over masculine language. Does Jesus ask us to be fishers of people or fishers of men (Matt. 4:19)? Is there a difference? Should we be afraid to use words like people, especially when the ancient text and context warrants this?