When the curtain on male headship is pulled back, it shrinks from the light of logic and truth. Consider the most recent defense of male headship by John Piper. He offers three reasons why he believes it will endure, but in pulling the curtain back, we find each deeply flawed.
Biblical feminists, as opposed to other feminists outside and within the church, accept the full authority of all Scripture for all the people of God. But they recognize, with all modern people, that we do not absorb Scripture in its pure form into our understanding. Like anything else we read, reading Scripture is an interpretive process.
Evangelical tradition places a high value on the biblical text, which is a good thing. But too often, we buy into a myth that our favorite translation is God’s true Word, pure and untainted by bias. Changes are seen as a threat to God’s truth, motivated by a social or political agenda.
Language matters. It impacts our ideas. It reflects our biases. It influences those we speak to. As I sang on Christmas Eve that all men are to employ their songs, the picture in my head was of men singing praises to God. Not one woman was among “all men” in my own imagination! It’s crucial that women see ourselves in what we sing, in what we read, and in what we hear.
In the first installment of this series, we noted and illustrated the importance of the presence or absence of the article (the) in Greek grammar. Presence of the article usually indicates identity and absence of the article generally stresses quality or character. We showed how this grammatical difference (not usually present in English) affects our interpretation of verses 1 through 7 in I Timothy 2.
This passage in I Timothy has caused much confusion about what women can or cannot do in church services or in teaching. In the oft-heated discussions, a verse or two, or even a single phrase is sometimes selected and the rest of the passage ignored.
Recent events in the evangelical community—particularly with the release of Todays New International Version (TNIV) Bible translation—have raised concerns over masculine language. Does Jesus ask us to be fishers of people or fishers of men (Matt. 4:19)? Is there a difference? Should we be afraid to use words like people, especially when the ancient text and context warrants this?
What do we need to know about the Ephesians in order to better understand Paul's meaning in 1 Timothy 2:11? First, we need to know that the letter was written to address the influence of false teachers (vs. 1:3–4) and second, we must understand the cultural background of the Ephesians.
King-James-Only advocates have taken a personal preference, elevated it to a theological absolute, and used it to divide liberals from conservatives, believers from unbelievers, servants of God from minions of Satan. Critics of inclusive language in Bible translation are doing the very same thing with their reckless, blanket denunciations of the TNIV.