fbpx New Resource Library Page | CBE

Welcome to CBE’s Library

Tip: to find an exact phrase or title, enclose it in quotation marks.

What if Paul is saying something contextual, specific to a time and place and circumstance, relevant to the culture that he is speaking to? 1 Timothy is a letter from Paul to Timothy, a church leader in Ephesus. Paul is writing to Timothy telling him how to handle false teachers—teachers who are misrepresenting the gospel.

KEEP READING

While it is now generally agreed that 1 Tim 2:8–15 is directed against the heresy that had taken hold within the Ephesian church, the key question is whether the passage is directed against the content of the heresy or is concerned to establish a process that will eventually see the victims corrected and the heresy expunged. If concerned with the content of the heresy, the instructions may be directed at restoring a hierarchical framework. If the passage is concerned with process, however, Paul’s demands are shaped by the particular nature of the heresy and its form of transmission in Ephesus.

KEEP READING

All Scripture is by inspiration of God and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness” (2 Tim 3:16). Let us therefore seek the positive message in 1 Timothy 2:9-10 which God has for the believer — a message which both traditionalists and egalitarians have too long ignored.

KEEP READING

“Healthy” is not exactly the adjective I would match with the word “sexuality,” especially when it comes to the ways the church and Christians have portrayed and lived out what we believe about sex these past few centuries.

KEEP READING

Important questions, including over women’s leadership in the church and home, often hinge on translation issues. We don’t all need to be translation experts, but a basic understanding of Bible translation concepts helps us judge whether the arguments we hear are valid. It’s my hope that these principles will help us all better appreciate the challenge of translation and approach gender (and other) debates with knowledge and humility.

KEEP READING

It is often suggested that using a gender-accurate translation is giving in to political correctness or feminism. Sometimes the resistance is based simply on personal preference, as in the case of the pastor who told me he was “too attached” to his Bible translation to make the change. Whatever the reason, we need to realize that our language choices have consequences.

If you are still on the fence about giving up your ESV or NIV1984 for a gender-accurate translation, here are some reasons to make the switch.

KEEP READING
image

We’ve all heard them. Stupid jokes and thoughtless comments. Sexist sayings and caricatures. From the pulpit, at the altar, in school, from boyfriends, girlfriends, teachers, parents, and friends. People pass off myths as facts and case-by-case examples as universal truth. Women are like this and men are like that. Women are obnoxious. Men are arrogant. Women are needy and men are emotionally unavailable. These statements are infused with cultural and gendered assumptions. They have no basis in the gospel and what’s more—they are rooted heavily in socialization. And yet, despite Christians’ pledge to reject unhealthy and sinful cultural messages, these painful and divisive gender jokes and ideologies have infiltrated the church. And it’s not no big deal, people. It’s a really big deal. Here’s why.

KEEP READING

Here are just some of the lies purity culture teaches women and girls that we as the church must work to undo.

KEEP READING

In part 1, I opened by clarifying that I sincerely believe gender-inclusive Bible translation always matters. Nevertheless, it matters more in some places than in others. I described four examples where gender-inclusive Bible translation makes a real difference. Here I list three more.

KEEP READING

People who claim that the New Testament has a masculine feel, and claim that gender-inclusive translation tactics do damage to that masculine feel, are expressing a truth about certain English translations, not a truth about the Greek New Testament.

KEEP READING