It is apparent that the Christian church is grappling with the issue of women’s roles in ministry. Many churches rely on conclusions not founded in Scripture as the basis for their policies. This article seeks to illustrate such inconsistencies and challenge each church to carefully examine the scriptures as the basis for their attitudes and policies regarding the contribution of women to the ministry of the local church.
The introduction of the word “submission” into a Christian conversation about adult human relations immediately strikes different responses. For some Christians, submission is a happy word describing the proper biblical relation of a wife to her husband or of a woman, whether married or single, to the males in the church congregation.
This book makes a distinct contribution to the current literature on biblical teachings about men and women in marriage and as co-workers in the service of Christ. The three strands in Wright's book refers to man, woman, and God.
Was the Junia mentioned in Romans 16:7 a man or a woman? The Greek word Iounian has been translated either as “Junias” (male) or as “Junia” (female). And what is the meaning of “outstanding among the apostles”?
Churches can become a motivating force for healing and change. They have a responsibility to promote healthy marital relationships. Strong and healthy marriages are built on loving and equal relationships.
“This is not a gender matter, it’s a language matter.” Professor Jimmy Duke speaks for many in his comments on translations (Saint Paul Pioneer, June, 1997:4D). I beg to disagree. As a professor of New Testament who has served on several translation committees, and as a woman, I propose that the May 27 “Guidelines for Translation” released from Focus on the Family’s headquarters in Colorado Springs are solely “a gender matter.”