Complementarianism is nothing more than the old argument of “separate but equal” applied to gender roles and dressed in a type of theological clothing. This is the same argument earlier generations used to justify segregation of the races.
The occasion for writing the following article is this: at a recent summer convention [probably 1893] a young lady missionary had been appointed to give an account of her work at one of the public sessions. The scruples of certain of the delegates against a woman’s addressing a mixed assembly were found to be so strong, however, that the lady was withdrawn from the programme, and further public participation in the conference confined to its male constituency.
In every corner of the world, religious teachings on gender and power have an enormous impact on human lives, especially those of girls and women. For this reason, Christians have a responsibility to accurately critique biblical teachings on gender.
We Lutherans all want to argue on the basis of God's revealed truth in the authoritative Scripture. Yet all of us come to this debate with our own personal history and agenda. My own history includes aversion to women in the public ministry as a result of experiences, first as a teenager, then as a student in Germany. More recently, I have developed a growing understanding of the just claims of Christian women who have been disempowered and marginalized in the church and a horror for what has been perpetrated in the name of male headship. A re-examination of the texts and another (this time happy) experience of having a woman as my pastor in the United States about a decade ago led me to abandon my previously held view that the ordination of women is not the Lord's will for his church today. I am now convinced to the contrary, although I do not like using the broad term feminist. My own personal pain is not only that close friends and relatives hold an opposing view, but that I fully understand that view as one who once held it (this is not said in any spirit of superiority).
La ocasión para escribir este artículo es esta: en una reciente convención de verano [probablemente en 1893], se le había pedido a una joven mujer misionera que hablara sobre su trabajo en una de las sesiones públicas. Algunos de los delegados tenían tantas quejas sobre una mujer hablando a una asamblea de hombres y mujeres que sacaron a la dama del programa y después de esto solamente dejaron que los miembros varones participaran en la conferencia pública.
In the spring of 2002, Zondervan and the International Bible Society released the latest work of the ongoing Committee on Bible Translation (CBT), Today's New International Version (TNIV) of the New Testament. The Old Testament is slated for release in 2005. Approximately 7% of the text is changed from the last American revision of the NIV, published in 1984.
This paper seeks to begin to correct the equation of biblical egalitarianism with liberal feminism by considering them on a foundational level—looking at where each locates its authority and how each understands the Bible’s authority.