Anxiously regulating what girls wear is not going to make this world better. But raising thoughtful people will. I believe God wants something better for us than fairytale witches and sexist dress codes.
Consent: a word so bland I once found it almost ugly. Why would I base my framework for romantic relationships on a word as flippant and perfunctory as a waiver to have my photo taken? Bodies and relationships are deeply important to me as a Christian. Naturally, sex is also deeply important to me. Even after I left purity culture behind, I still searched for a rich, God-honoring sexual ethic. Consent seemed like a pretty bare standard for behavior.
While it is not addressed nearly enough from the pulpit, Scripture has important information about power, patriarchy, and sexual rhetoric. When we miss these elements in reading the Bible, we are more likely to misinterpret what we see in the world around us.
I was thirteen the first time I heard the words, “women cannot be preachers” spoken into thin air and inside the walls of that place where I had always been loved, had always felt safe. The words felt like a stone thrown into the rudder of a ship, they caught me, caused me to heave forward and halt.
What good, I feared, would it do my daughter to know that she was equal, but only in theory? How could she envision herself preaching if there were no women to spark her imagination? How could she be what she could not see?
While some Christians rationalize sexism and patriarchy by appealing to the “plain reading” of Scripture, others instinctively question whether what they see on the pages of Scripture is a faithful and consistent translation of the original text. At stake is something much more costly than a statue; we risk living our lives based on distortions of Scripture, which, in turn, justify a Christianity centered not on Christ but on male rule.
The challenging complexity of the ministry of Bible translation should spark humility, among translators themselves and among those who critique them. I pledge to keep such humility in mind as I describe four types of shortcomings that can be found in Bible translations, using 1 Corinthians 14:34–35 as a test case.