Jacob A. Loewen's recent book The Bible in Cross-Cultural Perspective covers a multitude of subjects—heaven, earth, the afterlife, the spirit world, exorcism, among them. Of particular interest to Priscilla Papers readers is chapter 9, "Images of God: Male, Female, or Both" (pp. 109-16). It is packed with wonderful information regarding inclusive language.
Women in the Church is a dangerous book which should not have been published because, while it appears to be scholarly, it actually teems with historical and theological errors and also emotional subjectivity. Alan G. Padgett has provided a critical rebuttal to Women in the Church in the Winter 1997 issue of Priscilla Papers.
Gary Hoag revisits the topic of wealth in the letter of 1 Timothy, asking whether the teachings found there are consistent or inconsistent with other teachings in the NT, or whether it might be a mixture of the two. Scholars are divided on this question. Hoag’s findings rest on cross-referencing the terms in 1 Timothy with a novel, Ephesiaca by Xenophon of Ephesus.
Craig Keener's 1-2 Corinthians is a wonderfully engaging and easily read commentary on Paul's letters to the Corinthians. It is tightly packed with documented information from ancient sources on the historical/social/cultural setting of Corinth in Paul's time. This information enables the reader to understand more clearly the intentions behind Paul's letters to the Corinthians, underlining how the cultural emphasis on rhetoric in Paul's time shaped his writings.
Alan Johnson's work on 1 Corinthians is particularly engaging. His reference notes and bibliography provide an entry into further study if desired, all while maintaining an appealing readable style. He deftly bridges the two horizons of the Greco-Roman culture and American culture.
Seventeen essays explore how the biblical Miriam, Mary the mother of Jesus, Mary of Bethany, and Mary Magdalene were portrayed in the early Christian era, also touching on Jewish and Muslim interpretations.
The First Nations Version is a phenomenal work. It is poetic, beautiful, and striking time and again. It captures the feel of hearing God's word spoken, and it corrects some mistakes other translations make.