Luke 1:46–55 is both a beautiful hymn sung to glorify God and an interpretive puzzle. This text, widely known as the Magnificat, is one of several songs Luke uses at a crucial moment in the birth narratives in order for characters to explain the amazing ways in which God is moving. Luke includes it in his narrative to foreshadow the ministry of reversal Jesus will bring, first to Israel and eventually to all people. It is a praise hymn made up of a combination of OT allusions—more specifically, allusions to the Greek translation of the OT commonly referred as the Septuagint and abbreviated LXX. What follows is a study of the LXX allusions that combine to make up this praise hymn—allusions which have the cumulative effect of presenting Mary as a key character in the continuation of God’s OT promises and plan.
They came from all over— Bahrain, Turkey, Rome:
A little band of women
with hope all their own
To learn and to study,
To become stronger in their faith
To encourage one another
In the footsteps of the saints.
Rendered invisible it has happened just too many times
times two squared
Even worse is being rendered visible
but not really important.
Your voice is not really that important they say.
It doesn’t have the right credentials,
Many books behind you ... a following... or enough degrees,
or how could you really have something to say
when you spend many of your days doing laundry,
wiping noses, changing diapers,
raising living human beings, instead of just words on a page.
Living words are not regarded with the same care.
I really think it’s very sad No! Not just sad, extremely bad
That Eve alone was blamed for years
And women oft reduced to tears,
Because she boldly took the fruit
And ate it, when the serpent spoke.
The Hebrew scriptures make it clear Adam was with her, standing near.
Do you think that thus she would have dared
Had he her lust not fully shared?
Poor Eve, condemned thenceforth to bear
Within herself the painful share
Of ordained consequence! Yet worse
By far what men then did.