A few weeks ago, I was in Sofia, Bulgaria, for a day. I stopped for about twelve hours between night buses to see the sights, including a beautiful, vibrant mosque near the center of town. I did some online research on dress protocol beforehand: cover your skin, wear something on your head, take your shoes off. Nothing unexpected. I had a scarf and a maxi skirt in my backpack for this purpose. I was happy to be respectful, and excited for a new experience. I arrived at the mosque, circled around to the front, and . . . walked away. I felt nervous, suddenly, and upset.
Consent: a word so bland I once found it almost ugly. Why would I base my framework for romantic relationships on a word as flippant and perfunctory as a waiver to have my photo taken? Bodies and relationships are deeply important to me as a Christian. Naturally, sex is also deeply important to me. Even after I left purity culture behind, I still searched for a rich, God-honoring sexual ethic. Consent seemed like a pretty bare standard for behavior.
The challenging complexity of the ministry of Bible translation should spark humility, among translators themselves and among those who critique them. I pledge to keep such humility in mind as I describe four types of shortcomings that can be found in Bible translations, using 1 Corinthians 14:34–35 as a test case.
I was born into privilege thrice over. I am white; I am male; I am American. And all that privilege provides me with the shortcut, the front row seat, the illusion of my own sufficiency. Yet, I need help, and I need it terribly.
Most people do not think of the Bible as a love manual, but, unsurprisingly, the Scriptures support the idea of egalitarian sex—both wife and husband exist for each other spiritually and physically when they make love.
In 1 Corinthians 11:2-16, Paul is concerned that both men and women should exercise their leadership gifts—with appropriate authority—while presenting themselves in a manner that celebrates the uniqueness of their respective genders.
In recovering from anorexia, I had to relearn how to read Scripture, not as separate, disjointed messages colored by the voices of male “authority” around me, but as a whole, creative, redemptive narrative of God’s journey of trust with God’s people.