Most people read a translated Bible, a domesticated Bible that by means of translators’ mediation has crossed time, space, language, and culture. Bible translators strive to provide people with access to this ancient text.
First Corinthians 14 contains the only passage in the Bible that at face value silences women or restricts their ministry in the churches. It is important for all who believe Scripture to understand the truth about this passage.
As a whole, Feminist Thought is a thoroughly-researched and concise treatment of a notoriously controversial and complex subject. Readers have professors Tong and Botts to thank for their tireless work on this extremely helpful volume. I highly recommend Feminist Thought if for no other reason than to put the brakes on judgment regarding what “feminist” might mean in today’s highly fragmented and tribalistic culture.
Most evangelical egalitarians know that the Bible has words that mean “man/men” and words that mean “person/people, human(s).” Many egalitarians also know that some Bible translations use “man/men” to translate words which aren’t limited to men.
Language matters. It impacts our ideas. It reflects our biases. It influences those we speak to. As I sang on Christmas Eve that all men are to employ their songs, the picture in my head was of men singing praises to God. Not one woman was among “all men” in my own imagination! It’s crucial that women see ourselves in what we sing, in what we read, and in what we hear.
Imagine a four-day road trip and a diverse group of thirty-four evangelical leaders from eighteen states. Imagine a collection of prophetic women who have the ear of ten million social media followers traveling from Seneca Falls to Washington DC. Picture a bus of female authors, activists, and pastors immersing themselves in the historical struggle for women's rights. This was the #RubyWooPiligrimage.