This is the fourth blog in a series on Bible word studies for egalitarians. This entry explores whether words have gender and shows how the grammatical gender in Hebrew and Greek show up in Bible translation.
This is the third in a series about Bible word studies and translation for egalitarians. This entry focuses on a particular instance of a word doesn’t contain all the meaning that the word can carry in 1 Timothy 2.
How do we know what a word means? A linguist could spend a career answering this question, but here’s the simple answer: Words do not have meaning outside of context. It is the context that makes meaning.
This is the first in a series of four blogs that demonstrate common Bible word study fallacies and why they are important for egalitarians studying Scripture to know. Word studies are a common part of Bible interpretation.
I offer here a history of preaching rhetoric with the hope of encouraging women whose calling is the pulpit. We will explore how women have proven their preaching authority and constructed their sermons across time.
Explorations of Genesis 2 intent on recovering God's ideal for the interrelationship between male and female often zoom in on the creation of Eve. We are better able to appreciate how the narrative supports that ideal when we engage the whole chapter.
As we all know, Jacob (also called Israel) had twelve sons. You probably also know from the tragic story in Genesis 34 that Jacob had a daughter as well, Dinah. But did you know that Jacob had other daughters?
Most evangelical egalitarians know that the Bible has words that mean “man/men” and words that mean “person/people, human(s).” Many egalitarians also know that some Bible translations use “man/men” to translate words which aren’t limited to men.