When translators choose to use “whore” throughout Ezekiel 16, they let readers think it’s okay to use words with inescapably derogatory connotations. And the true focus of the passage—apostasy—gets lost.
The Bible is full of vivid maternal descriptions of God, yet many of us are still uncomfortable using maternal language to talk about God or to God. Reclaiming God’s feminine attributes helps us grow closer to God.
To read Priscilla’s story through a lens of male-only leadership diminished her calling and also Paul’s. It also obstructs, demeans, and even abuses God’s welcome to women leaders and their male allies then and now!
Intended to help understanding, verse and chapter numbers are not the Word of God. Sometimes these additions break up thoughts that clearly should go together. This leaves interesting questions about 1 Timothy 2 and 3.
This is the fourth blog in a series on Bible word studies for egalitarians. This entry explores whether words have gender and shows how the grammatical gender in Hebrew and Greek show up in Bible translation.
This is the third in a series about Bible word studies and translation for egalitarians. This entry focuses on a particular instance of a word doesn’t contain all the meaning that the word can carry in 1 Timothy 2.