This is the third in a series about Bible word studies and translation for egalitarians. This entry focuses on a particular instance of a word doesn’t contain all the meaning that the word can carry in 1 Timothy 2.
For egalitarians, the book of Judges clearly demonstrates God’s approval of women leaders. Yet many who view women’s leadership as unbiblical dismiss the pattern of God-affirmed female authority in Judges.
Unwarranted criticisms by evangelical scholars of Deborah’s leadership in Judg 4–5 continue to devalue her work as “abnormal,” “wrong,” something done only in private or even in subservience to Barak. Some rabbinical scholars go so far as to brand her an arrogant woman who deserves God’s punishment. In contrast, this paper argues that a close reading of her story and song reveals an ’eshet hayil, a “woman of valor” (cf. Ruth 3:11, Prov 12:4, 31:10). This is evident not only in the direct references to her, but also in the narratives regarding her associates Barak and Jael.
The occasion for writing the following article is this: at a recent summer convention [probably 1893] a young lady missionary had been appointed to give an account of her work at one of the public sessions. The scruples of certain of the delegates against a woman’s addressing a mixed assembly were found to be so strong, however, that the lady was withdrawn from the programme, and further public participation in the conference confined to its male constituency.
If we want to see women free, we have to challenge the message that passivity is godly. We have to encourage women to boldly exercise their God-given authority. We must image Bible women who took direct action to further God’s vision for the world.
When the curtain on male headship is pulled back, it shrinks from the light of logic and truth. Consider the most recent defense of male headship by John Piper. He offers three reasons why he believes it will endure, but in pulling the curtain back, we find each deeply flawed.
Context matters. I heard it all the time in seminary. It’s no small thing to translate biblical passages from Hebrew, Aramaic, or Greek into English. This requires getting into the minds of the biblical authors to figure out what they intended to say to specific people in certain situations at a specific time in history. Academics call the science of interpretation hermeneutics. The goal is to know what God is saying about faith and practice in a certain context.
In every corner of the world, religious teachings on gender and power have an enormous impact on human lives, especially those of girls and women. For this reason, Christians have a responsibility to accurately critique biblical teachings on gender.