. . . The twelfth verse (italicized above) contains a rare Greek verb, found only here in the entire Bible. This word, authentein, is ordinarily translated “to bear rule” or “to usurp authority”; yet a study of other Greek literary sources reveals that it did not ordinarily have this meaning until the third or fourth century, well after the time of the New Testament. Essentially the word means “to thrust oneself.” Its earliest meanings are noteworthy, since they might provide a quite different understanding of a difficult text.
The biblical insistence that the source of woman lay in man means that woman is fully human and fully equal because she partakes of the same substance as man, "bone of his bone and flesh of his flesh." She too is made in God's image (Genesis 5: 1-3).
Biblical feminists, as opposed to other feminists outside and within the church, accept the full authority of all Scripture for all the people of God. But they recognize, with all modern people, that we do not absorb Scripture in its pure form into our understanding. Like anything else we read, reading Scripture is an interpretive process.
The Bible sets forth an ideal and calls the ideal woman an eshet-chayil, which is the Hebrew for a “virtuous woman” (KJV) or a “wife of noble character” (NIV). This Hebrew expression occurs only three times in the Old Testament, but a study of these three passages is likely to reveal what the Bible supports as an ideal of Christian womanhood.
My father was an evangelist and my mother, sister and I were going to join him in his full-time ministry. It wasn’t long before we were on the road. For me that road stretched over four years of time; I lost track of the number of miles and faces.
Recently my neighbor told me about a widower living in double jeopardy. With no homemaking training in his past and no wife to clean up after him, his house was piled high with junk, dirty dishes, and soiled clothes. In addition, he had to share that house with a virtual stranger: his child.
Popular references to God most often imply a certain masculinity, but I had always interpreted them as playful anthropomorphisms, endearments meant to humanize God just enough so people can speak comfortably yet respectfully about him in secular circles.
I was having a discussion the other evening with a family in our church about the subject of women deacons. I said, “Well, Phoebe, of course, was a deacon.” Someone said, “Really? Are you sure? Not everyone believes that she was.” “She was a deacon,” I said. It’s in Romans 16.”
Where did judges like Deborah come from? We read in Acts 13:20-21 that the Israelites settled in Canaan and “After this, God gave them judges until the time of Samuel the prophet. Then the people asked for a king....”
Change begins with our language, because what we say and what we write reveals our unchallenged assumptions about women. Beyond that, however, we must change our missions commitment to include evangelizing and training the world’s women.