Language matters. It impacts our ideas. It reflects our biases. It influences those we speak to. As I sang on Christmas Eve that all men are to employ their songs, the picture in my head was of men singing praises to God. Not one woman was among “all men” in my own imagination! It’s crucial that women see ourselves in what we sing, in what we read, and in what we hear.
Though limitations on women in institutional leadership continue, Holiness and Pentecostal women continue to carry out evangelistic ministries using the venues of revival and camp meetings as well as women’s conferences and conventions.
What language is most effective in communicating the true meaning of Scripture? It is the language of the people with whom we want to communicate. We are at a point today where traditional Bible translations, with their male-oriented language, seem to many to be outdated.
Could it be that the complementarian notion of “biblical womanhood” (especially the claim that women’s distinct personhood makes no room for women as teachers and leaders of men) is a recent, Western perspective?
My journey towards egalitarianism began with a search for two things: practicality and consistency. I struggled to reconcile them in the biblical interpretation process, and often felt that one was at odds with the other, particularly in 1 Corinthians 14.
What happens when the hall of theology becomes an echo chamber? What happens when half the sky meets God but the church doesn’t want to hear their story? What happens when the theological insights of women are pressed to the margins of Christianity?
Rev. Dr. Prathia Hall Wynn was a womanist theologian, pastor, mentor, and civil rights activist who developed the concept of a “freedom-faith.” She is an important figure in Black history, women’s history, church history, and American history for her work towards a church and an America where all people are considered equal, regardless of their race, ethnicity, class, or gender.
The one hundred and ninety-seventh letter of Gregory of Nazianzus, addressed to Gregory of Nyssa, contains a message of consolation over the death of Theosebeia, who has apparently been his colleague in the Gospel ministry. “Theosebeia, actually the priestess and colleague of a priest and equally honored and equally worthy of the Great Sacraments.”
Mary Magdalene, Joanna, and Susanna plus other women "provided for them out of their resources." The Greek word translated as resources can mean property, possessions, resources, or means. These women financially supported Jesus and his ministry from their own finances.