The idea of submission is neither a cultural norm nor an accepted virtue. The human heart, untouched by God’s grace in salvation, naturally wants things its way and the voice of culture screams to us at every turn that getting what we want is most important.
If you embrace the theological position that God the Son is eternally (read “permanently”) subordinate to God the Father and then ground your belief that submission of the wife to the husband is permanently true because of this theological position, then what does Mt. 22:30 mean?
Language matters. It impacts our ideas. It reflects our biases. It influences those we speak to. As I sang on Christmas Eve that all men are to employ their songs, the picture in my head was of men singing praises to God. Not one woman was among “all men” in my own imagination! It’s crucial that women see ourselves in what we sing, in what we read, and in what we hear.
What language is most effective in communicating the true meaning of Scripture? It is the language of the people with whom we want to communicate. We are at a point today where traditional Bible translations, with their male-oriented language, seem to many to be outdated.
Complementarianism framed our world, even before we knew what it was called. Yet the practice of complementarianism troubled us. It troubled us so much that we finally decided to challenge it. The Making of Biblical Womanhood tells this story.
Paul’s instructions in 1 Timothy that women are to dress modestly, learn silently, and find salvation in childbearing shape Christian identities and activities, but are routinely misread and misapplied. To make sense and good use of the instructions, a reader must consider the design and provenance of Paul’s letter.
Ursula King’s reader, Feminist Theology from the Third World brings together the diverse perspectives of women engaging in feminist theology, giving recognition and honor to the often absent or underrepresented voices of women of the Third World and women of color in the Unites States.