What language is most effective in communicating the true meaning of Scripture? It is the language of the people with whom we want to communicate. We are at a point today where traditional Bible translations, with their male-oriented language, seem to many to be outdated.
Could it be that the complementarian notion of “biblical womanhood” (especially the claim that women’s distinct personhood makes no room for women as teachers and leaders of men) is a recent, Western perspective?
The one hundred and ninety-seventh letter of Gregory of Nazianzus, addressed to Gregory of Nyssa, contains a message of consolation over the death of Theosebeia, who has apparently been his colleague in the Gospel ministry. “Theosebeia, actually the priestess and colleague of a priest and equally honored and equally worthy of the Great Sacraments.”
The most glaring difference between the theological quest of white women and black women is the fact that black women are dealing with three levels of oppression (racism, sexism, and classism) while the white women’s struggle with oppression can be one dimensional: fighting the Victorian model of the weak (even pampered) woman who can’t do anything for herself.
Where and how we start in our interpretation of Scripture determines where we will end up. When seeking to understand the relevance of the Bible’s teaching for our lives, interpretive starting points are particularly significant. The method by which we read and derive meaning from Scripture is the fundamental determinant of the nature of the meaning we will derive.
A church historian discusses her perception of recent SBC actions. Priscilla Papers thought it would be helpful in this discussion of the Southern Baptist Convention and women to ask for her perspective on issues that are related to the recent changes to SBC faith statements.