What language is most effective in communicating the true meaning of Scripture? It is the language of the people with whom we want to communicate. We are at a point today where traditional Bible translations, with their male-oriented language, seem to many to be outdated.
Where and how we start in our interpretation of Scripture determines where we will end up. When seeking to understand the relevance of the Bible’s teaching for our lives, interpretive starting points are particularly significant. The method by which we read and derive meaning from Scripture is the fundamental determinant of the nature of the meaning we will derive.
An unfortunate history of misinterpretation and abuse has surrounded 1 Corinthians 11:2-16. It has been taken out of context and used to suppress women’s involvement in the ministry of the church. The egalitarian interpretation, however, finally perceives this verse, not as a tool of oppression, but as one with a helpful cross-cultural message.
In the spring of 2002, Zondervan and the International Bible Society released the latest work of the ongoing Committee on Bible Translation (CBT), Today's New International Version (TNIV) of the New Testament. The Old Testament is slated for release in 2005. Approximately 7% of the text is changed from the last American revision of the NIV, published in 1984.
In her book, Worthy: Finding Yourself in a World Expecting Someone Else, Melanie Springer Mock critiques the Christian culture which labels people and puts them into boxes. She then affirms God’s heart for every individual by emphasizing how much he loves them, regardless of what the world might think. She shares many experiences from her own life, both painful and positive, that helped challenge her thinking.
Christian tradition is sometimes remarkable for the liberties it takes with the reputations of its saints, and in this regard no example springs so readily to mind as that of Mary Magdalene. Tradition has had its ﬁeld day with the reputation of this once deeply troubled woman.
Perhaps some of you have heard or read of Luther’s theology on the Christian in the world and his idea of the dual kingdoms of church and state. I’ve come to believe that a Christian woman in academe is embedded in more than a duality of kingdoms, but a plurality.
This third edition of Discovering Biblical Equality (DBE), which gathers over thirty essays, is positioned to contribute significantly to the fortifying and flourishing of evangelical gender egalitarianism.