Evangelical tradition places a high value on the biblical text, which is a good thing. But too often, we buy into a myth that our favorite translation is God’s true Word, pure and untainted by bias. Changes are seen as a threat to God’s truth, motivated by a social or political agenda.
Language matters. It impacts our ideas. It reflects our biases. It influences those we speak to. As I sang on Christmas Eve that all men are to employ their songs, the picture in my head was of men singing praises to God. Not one woman was among “all men” in my own imagination! It’s crucial that women see ourselves in what we sing, in what we read, and in what we hear.
This article originated as a paper that I presented at the Pacific Coast Region/Society of Biblical Literature meeting, New Testament Epistles and Apocalypse Section, at St. Mary’s College, Moraga, California, in March 2002. I wish to focus here on the distinctive theology of Hebrews and how it relates to gender equality.
My field of research is Adolf von Harnack’s hypothesis that Priscilla is the author of the Epistle to the Hebrews.1 I argue for the theory. There are two main objections to the Priscilla theory that I want to state and refute in order to assure its plausibility.
Important questions, including over women’s leadership in the church and home, often hinge on translation issues. We don’t all need to be translation experts, but a basic understanding of Bible translation concepts helps us judge whether the arguments we hear are valid. It’s my hope that these principles will help us all better appreciate the challenge of translation and approach gender (and other) debates with knowledge and humility.
First Corinthians 14 contains the only passage in the Bible that at face value silences women or restricts their ministry in the churches. It is important for all who believe Scripture to understand the truth about this passage.
Inclusive language—language hospitable to all people and the whole creation—has perplexed the church in our generation. Some people have radically rewritten hymn texts, some have stubbornly opposed any changes at all, and some have sought a middle ground.
While some Christians rationalize sexism and patriarchy by appealing to the “plain reading” of Scripture, others instinctively question whether what they see on the pages of Scripture is a faithful and consistent translation of the original text. At stake is something much more costly than a statue; we risk living our lives based on distortions of Scripture, which, in turn, justify a Christianity centered not on Christ but on male rule.
Recently, CBE lost a dear friend and a most gifted intellectual, John Kohlenberger III, after a thirteen-year battle with cancer. A humble but brilliant scholar, John published over sixty study Bibles and reference books.
Was Priscilla one of the most successful teachers, evangelists, and writers in the early church? A survey of Priscilla’s ministry in Rome, Corinth, and Ephesus reveals a woman whose abilities and life’s circumstances beg the question: Was it Priscilla who wrote Hebrews?