This is the fourth blog in a series on Bible word studies for egalitarians. This entry explores whether words have gender and shows how the grammatical gender in Hebrew and Greek show up in Bible translation.
This is the third in a series about Bible word studies and translation for egalitarians. This entry focuses on a particular instance of a word doesn’t contain all the meaning that the word can carry in 1 Timothy 2.
How do we know what a word means? A linguist could spend a career answering this question, but here’s the simple answer: Words do not have meaning outside of context. It is the context that makes meaning.
This is the first in a series of four blogs that demonstrate common Bible word study fallacies and why they are important for egalitarians studying Scripture to know. Word studies are a common part of Bible interpretation.
Cleansing the Bible of counter-cultural female roles not only masculinizes history, it also deprives women of a broader picture of how God has and might use women and their gifts in church, home, and society.
Most people read a translated Bible, a domesticated Bible that by means of translators’ mediation has crossed time, space, language, and culture. Bible translators strive to provide people with access to this ancient text.
First Corinthians 14 contains the only passage in the Bible that at face value silences women or restricts their ministry in the churches. It is important for all who believe Scripture to understand the truth about this passage.