|
A CBE RESPONSE
TO THE OCTOBER TNIV RADIO
SHOWS
by Mimi Haddad
As I listen to the recent criticisms of the TNIV, I
rehearse the words of Ronald Reagan as he debated Jimmy Carter,
“There you go again.” The recent Focus on the Family Radio Show,
and its criticism of the TNIV Bible
translation beg the
question: Does the TNIV affirm a feminist agenda, or God’s
agenda—to make Christ’s salvation known to all people?
Come, let us reason together.
Consider Romans 3:28, where Paul said that an “anthropos is
justified by faith.” The Greek word anthropos, means
“person” in this context, and thus the TNIV translates the verse:
“For we maintain that a person is justified by faith apart from
observing the law.” Certainly, we want all readers to understand
that both men and women are saved by faith in Christ. As
evangelicals, we believe that the whole of Scripture points to
Christ’s salvific work.
Consider, also, the words of Jesus, in John 6:35. Here Jesus said,
“I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry,
and whoever believes in me will never be thirsty.” The TNIV
translates “he” to “whoever” because Jesus clearly
invites all
people to receive him
as Savior. Or, again, in Titus 2:11 the TNIV
translates “For the grace of God that brings salvation has
appeared to all men” to “all people.” Is the grace of God
available to men only, or to men and women? To include women in
John 6:35 or in Titus 2:11 is faithful to the inspired Word of
God. To resist making women visible in Christ’s work is to obscure
the purpose of Scripture.
Critics of the TNIV are eager to see “manhood” advanced as a
translation priority. They therefore object to the TNIV’s
treatment of 2 Sam 23:8 where an obscure phrase—“mighty men,” is
translated as “warriors.” TNIV opponents suggest that such a
change removes “manhood” from the Bible and will ultimately lead
to an exodus of men from the Church. If men
require “manhood” to remain Church-goers, what will happen when
they learn they must die with Christ on the Cross, or serve as
Christ served, or love as Christ loved? Men, like women, are to
exhibit the fruits of the Spirit, (most of which are considered
feminine characteristics). To imply that men need “manhood” in
order to remain Christians is not only an insult to men, but it
overlooks the perfect man—Christ Jesus, who never exalted in
“manhood” or in equality with God as something to be grasped.
Rather, Christ emptied himself and became a servant, even a
servant unto death. Jesus took the little children into his arms
and said that the kingdom of God belongs to such as these. (Mk
10:13) To advance “manhood” is to miss the point of Scripture—the
call to all people to become Christ-like.
It
is confusing that TNIV critics accuse the National Council of
Churches (NCC) of initiating the anti-patriarchal trend in Bible
translation, which they believe led to the gender accurate TNIV.
They then suggest that we purchase the English Standard Version (ESV)
rather than the TNIV. Yet, the ESV is supported by the
National Council of Churches! Every ESV sold garners income for
the NCC.
In my own life, a family member grew much closer to
Christ
through
the TNIV Bible. Likewise, evangelists and missionaries have also
discovered that the TNIV is highly effective in reaching the lost
for Christ, which is, of course, the purpose of Scripture.
I
remain dedicated to the TNIV because this
translation makes known the
work of Christ to all people. I encourage us to
support the TNIV Bible.
Mimi Haddad is
president of Christians for Biblical Equality. She is a graduate
of Gordon Conwell Theological Seminary. She
earned a Ph.D. in Historical Theology
from the University of Durham, England. She is
a founding member of the Evangelicals and Gender Study Group at
the Evangelical Theological Society, and she served as the
Convener of the Gender Issue group for the 2004 Lausanne III
Conference for World Evangelization. Mimi has written numerous
articles and has contributed to five books.
She is an Adjunct
Professor at North Park Theological Seminary, Chicago, IL.
|